元々、活舌が良くなかったのですが
配信していて、どの言葉が活舌わるいのか?意識するために
翻訳ソフトを入れました。
ずっと見ているわけにはいきませんが
これでどの言葉が間違って認識されるか把握できます。
私の活舌に対して効果が出ているかは
まったくわかりません(苦笑)
ただ翻訳がしっかり反応してくれるように
口を大きく開けて喋る。
その癖がつけばいいんです。
もちろん、それだけじゃ不十分なので
「あめんぼの歌」や「外郎売」を空いた時間に読んだり。
自分では効果が出ているか微妙ですけど
いずれは効果出ると信じて…。
なんだかんだ現実にも効果が出るので
無駄にはならないと思いますしね。





